• 世界自然遺産
  • 知床の観光情報
  • 知床斜里町観光協会

ブログ

Blog

2014年12月18日木曜日

2014年版 ウトロ小学校の皆様が英語でPR!

Grade six students at Shari's Utoro elementary school created a PR movie to introduce their loving town, 'Utoro'! in English. Hope you enjoy it! 
ウトロ小学6年生の皆様が英語で世界自然遺産知床のプロモーションビデオを作成しました。


I've been up videos to YouTube.
YouTubeに動画をアップしています。

Please take a look
是非ご覧ください

【解説】
We are the grade six student at utoro elementary school.
わたしたちはウトロ小学校の6年生です。
We made this movie because we wanted people all over the world to know that Shiretoko is an amazing place with beautiful nature.
わたしたちは、世界中の人に知床は美しい自然に囲まれた素晴らしい場所だということを知ってもらいたく、この動画を作ることにしました。
We hope many people will become interested in our town after watching our movie.
たくさんの人がこの動画を見て、私たちの町に興味をもってくれたらうれしいです。
Please enjoy our movie and……
それでは動画をお楽しみください。そして……
‘Please visit utoro!!!! Yaaaaaaay’
『ウトロへ来てねー!!!イエーイ!!』

1.If you come to Japan, please visit Utoro.
もし日本に来たら、ぜひウトロに来てください。
2.Utoro is full of wonderful natural area, and You can also eat fresh seafood like salmon, sea urchin and so on.
うとろは自然が豊かで、鮭やウニなどの新鮮なシーフードも食べることができます。
3.If you come to Utoro, we recommend climbing the ‘Oronko Rock’
もしウトロに来たら、オロンコ岩に登ることをお勧めします。
4.Because you can have a beautiful view of ocean from here.
なぜなら、ここから美しい海が一望できるからです。
5.There are many rare wild plants not eaten by deer.
ここにはシカに食べられていない珍しい植物もあります。
6.It is very quiet, so you will enjoy the atmosphere here.
ここはとても静かで、きっとここの雰囲気が気に入るでしょう。
7.You can find nests of seagull, too.
かもめの巣も見つけられます。
8.You would love Oronko Rock, so please visit!!
きっとこのオロンコ岩が気に入ると思うので、ぜひ来てください!
オロンコ岩より

9.If you come to Japan, please visit Utoro.
もし日本に来たら、ぜひウトロに来てください。
10.Utoro is full of wonderful nature, and you can see many wild animals, like bears, deer and eagles.
うとろは自然が豊かで、クマやシカやワシなどの野生の動物もたくさん見られます。
11.You can also eat great food here, too.
またここでは、素晴らしい食べ物も食べることができます。
12.If you come to Utoro, we recommend going to ‘Shiretoko Pass’
もしウトロに来たら、知床峠に行くことをお勧めします。
13.Because the view from there is beautiful.
なぜなら、ここからの景色はとても美しいからです。
14.Especially at night, you can see so many stars in the sky. They are so close to us.
とくに夜にはたくさんの星が、とても近くに見えます。
15.You might meet many wild animals on the way to this pass if you’re lucky.
峠に向かう途中の道で、運が良ければ野生の動物に出会えるかもしれません。
16.It’s very exciting to ride bikes there, as well!
自転車に乗るのも、とても楽しいです。
17.You would love Shiretoko pass, so please visit!!
きっとこの知床峠が気に入ると思うので、ぜひ来てください!
知床峠


動画提供:斜里町立ウトロ小学校
画像:知床斜里町観光協会   

2014年2月23日日曜日

知床(ウトロ)の流氷が名古屋海洋博物館で展示されます

知床(ウトロ)の流氷が名古屋で展示されます!
名古屋海洋博物館に隣接する「南極観測船ふじ船」内にて
今年の2月に陸揚げされた知床(ウトロ)の流氷が展示されます。
流氷の色や冷たさ等、本物の流氷を触れてみてはいかがでしょうか。

撮影:(財)名古屋みなと振興財団(昨年の様子)
日  時
  2月28日(金)~3月2日(日)
  9:30~16:30まで

場  所
  南極観測船ふじ船内「南極の博物館」 

料  金
  ふじ入館料(大人300円 小人200円)

お問い合せ先
  (財)名古屋みなと振興財団 南極観測船ふじ
   総務部管理課
TEL:052-652-1111(代)